MÉSOPOTAMIENS :



Mythe sumérien : Nergal et Ereshkigal                                                  
Version d'Uruq (1er millénaire av.JC) :


Anu, le père céleste tout-puissant, l'aimé de la mère Ninhursag de la terre, a prononcé cette parole :
"Bientôt un grand banquet sera tenu pour tous les grands dieux. Alors j'enverrai un message à la terre sans retour, les enfers,
à Ereshkigal, la reine de ce grand endroit.
Je dirai qu'il est impossible pour elle de monter pour se régaler avec nous, parce que sa présence est nécessaire dans le monde du dessous pour garder l'équilibre entre la vie et la mort, l'obscurité et la lumière, le chaos et l'ordre.
Ereshkigal ne peut pas labandonner les profondeurs, et il est impossible pour nous d'aller aux enfers.
Ainsi j'enverrai un messager en notre nom, l
les grands dieux du monde du dessus,
et lui demanderai d'envoyer son messager jusqu'à nous,
pour prendre sa part de notre banquet pour la reine des Enfers.
Si Ereshkigal ne peut pas venir, au moins elle aura le meilleur de notre table. Qu'il en soit ainsi car c'est ma volonté."

Anu a fait entendre sa voix, il a adressé ces mots à Kakka :
"Kakka, je vous envois au Kur-nugi.
Vous devrez dire ceci à Ereshkigal :
"Il est impossible pour vous de sortir des Enfers.
Vous ne pouvez pas en remonter pour venir nous voir
Et il est impossible pour nous d'y descendre.
Nous ne pouvons pas descendre pour aller vous voir.
Laissez votre messager venir à nous
A notre table nous avons un présent pour vous.
Je lui donnerai cette chose, il vous l'apportera."

Kakka a descendu le long escalier du ciel.
Quand il a atteint la porte d'Ereshkigal il a dit :
"Portier, ouvre moi la porte !"

"Entre, Kakka."
On a laissé le dieu Kakka franchir la première porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la deuxième porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la troisième porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la quatrième porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la cinquième porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la sixième porte,
On a laissé le dieu Kakka franchir la septième porte.

Il est entré dans sa cour spacieuse,
Il s'est mis à genoux et a embrassé la terre devant Elle.
Il s'est redressé vers, l'a tenue et lui a dit,
"Anu votre père m'a envoyé
Pour dire : 'il est impossible pour vous de remonter;
Vous ne pouvez pas venir jusqu'à nous,
Et il est impossible pour nous de descendre chez vous ;
Nous ne pouvons pas descendre pour venir vous voir.
Laissez votre messager venir à nous
A notre table, lnous avons laissé un présent pour vous.
Je lui donnerai quelque chose pour vous'."

Ereshkigal a fait entendre sa voix , elle a dit ces mots à Kakka :
"Messager d'Anu notre père, vous qui êtes venu chez nous,
La paix soit avec Anu, Ellil, et Ea, les grands dieux.
La paix soit avec Nammu et Nash, les déesses pures.
La paix soit avec le mari de la dame du ciel.
La paix soit avec Ninurta, champion de la terre."

Kakka a fait entendre sa voix, il a adressé ces mots à Ereshkigal :
"La paix est en effet avec Anu, Ellil, et Ea, les grands dieux.
La paix est en effet avec Nammu et Nash le pur.
La paix est en effet avec le mari de la dame du ciel.
La paix est en effet avec Ninurta, champion de la terre."
Kakka a fait sentendre sa voix, il a adressé ces mots à Ereshkigal :
"La paix peut bien être aussi avec vous."

Ereshkigal a fait entendre sa voix, elle a adressé ces mots à son vizir Namtar :
"O Namtar mon vizir, je t'envois à Youto, le ciel de notre père Anu.
Namtar, monte le long escalier du ciel.
Prend sur la table et accepte le présent pour moi.
Ce qu'Anu te donnera, tu devras me le présenter."

"J'entends et j'obéis, ma dame".

Namtar s'est précipité pour chercher les offrandes de sa dame.
Il est monté en traversant les sept portes de la mort.
Quand il est arrivé, les dieux se sont mis à genoux devant lui,
Les grands dieux, les seigneurs du destin,
ont montré leur respects à Namtar au nom d'Ereshkigal.
Tous les dieux, sauf un.
Tous sauf un dieu qui ne s'est pas mis à genoux devant Namtar,
Qui ne l'a pas salué avec le respect dû à Ereshkigal.
Seul Erra-Nergal, le dieu de la guerre, des maladies, de la végétation
et de la fertilité n'a pas présenté l'hommage à la reine des enfers. Intrigué par un tel manque de courtoisie, Namtar s'est approché de Nergal :

"Mon dieu" a dit Namtar à Nergal,
"Je vois que vous n'avez pas prêté vos salutations,
ni vous êtes mis à genoux en l'honneur de ma reine,
la grande Ereshkigal, la déesse des enfers.
Puis-je vous demander pourquoi ne présentez-vous pas vos respects dus à ma Madame, comme on l'avait convenu ?"

Nergal, qui semblait s'amuser très fort,
a donné à Namtar un long regard
avant de répondre à la question du vizir :

"Pourquoi devrais-je me mettre à genoux,
ou montrer de a déférence à une déesse que je ne vois jamais ?
Je ne connais pas Ereshkigal, je ne l'ai jamais rencontrée !
Si j'avais été présenté à elle, je pourrais lui rendre hommage.
Mais pourquoi un dieu voudrait -il se mettre à genoux
devant vous, un messager d'une soeur ainée jamais rencontrée ?
Vous, un simple envoyé ?"

Namtar n'a pas pu pousser un mot,
outragé par l'insolence de Nergal.
En conclusion, il a annoncé :
"Je devrai faire mon apport à ma dame
sur votre comportement indigne, mon dieu !
Personne en effet n'offense Ereshkigal en vain."

Namtar a disparu pour faire son rapport à Ereshkigal.
Dans la salle de banquet, un lourd silence lourd est tombé.
Les Anunnakis, les grands dieux , ont été figés par la surprise.
Enki-Ea dieu de la sagesse et des eaux douces,
le plus astucieux de tous les dieux, a incliné la tête.

Ea Enki dit à Erra Nergal :
"[ ...... ? .....]
Les dieux se mettaient à genoux devant Namtar.
Les grands dieux, seigneurs du destin,
Pour lui qui commande les rites
Des dieux qui demeurent dans Erkalla.
Pourquoi ne vous êtes-vous pas agenouillé devant lui?
Je vous avais fait un signe de l'oeil,
Mais vous avez ffait semblant de ne rien voir!"

"Nergal, Nergal, vous avez fait un imbécile de vous-même !
Vous êtes parvenus à vous déshonorer de manière honteuse
devant ma soeur Ereshkigal la reine des enfers.
Qu'allez-vous faire maintenant ?"

Nergal a regardé et a noté les visages étonnés des grands dieux.
Le souci profond était marqué sur leurs visages.
Soudain Nergal s'est rendu compte qu'il avait fait une erreur
terrible en ignorant Ereshkigal. Il s'est tourné vers Enki :
"Grand Enki, le plus sage parmi les dieux,
Ereshkigal est-elle si terrible ?
Est-ce que je suis alors condamné?"

"Sûrement la colère d'Ereshkigal est la force du chaos,
et vous, Nergal, avez fait votre propre destin",
Enki avait répondu, ne cachant pas la vérité à Nergal.
"Ereshkigal ira-t-elle contre moi ? "
a demandé Nergal devenant concerné.

"La loi des enfers est la loi de l'équilibre,
de la régénération et de la croissance.
Vous étiez grossier envers quelqu'un que vous ne connaissez pas,
mais qui a eu droit au moins à la courtoisie commune
vous avez décidé de l'ignorer.
Tôt ou tard vous devrez faire face au châtiment.
pour ce que vous avez fait à Ereshkigal."

Nergal exprime alors à Ea le souhait d'aller présenter ses excuses à Ereshkigal.

"[ .... ? ....] je me lèverai à ses pieds
[ .... ? ....]vous avez dit.
[ .... ? ....] le doublera."
Quand Ea a entendu ceci il a dit :

"En effet, vous devez partir aux enfers pour voir Ereshkigal,
Mais avant vous devez vous préparer soigneusement.
D'abord, avec une épée sacrée dans des vos mains,
allez à la forêt et demandez la permission à Ningishzida,
seigneur du bon arbre, pour prendre le bois des arbres sacrés.
Dans ce bois sacré, vous taillerez un trône,
le peindrez avec des bonnes couleurs et les bons symboles.
Ceci signifiera que vous offrez le siège aux fantômes
et aux esprits des enfers."

Alors Ea a fait entendre sa voix, il a adressé ces mots à Nergal :
"Mon fils, vous effectuerez ce voyage que vous voulez faire...
Prenez une épée dans votre main.
Descendez à la forêt d'arbres-mesu.
Coupez des arbres-mesu, ldes arbres-iaru, et des genévriers !
Sciez des arbres-kanaktu et des arbres-simberru."

Quand Nergal a entendu ceci, il a pris une hache dans sa main,
Il a tiré l'épée de sa ceinture,
Il est descendu à la forêt d'arbres-mesu,
Il a coupé des arbres-mesu, des arbres-tiaru, et des genévriers,
Il a coupé des arbres-kanaktu et des arbres-simberru,
Avec il a fait un trône pour le prévoyant Ea.
Il l'a peint avec du [ ?] comme produit de remplacement pour l'argent,
Il l' peint avec de la pâte jaune et de la pâte rouge comme produit de remplacement pour l'or,
Il l'a peint avec du lustre bleu comme produit de remplacement pour le lapis-azuli.
Le travail a été fini, le trône était terminé.

Alors Ea a ordonné et a donné des instructions pour lui :
"Mon fils, au sujet du voyage qui vous allez faire, au moment ou vous arriverez,
Suivez les instructions que je vous donne.
Quand on vous apportera une chaise,
N'allez pas à elle, ne vous reposez pas sur elle.
Quand le boulanger vous apportera du pain, n'allez pas à lui, ne mangez pas ce pain.
Quand le boucher vous apportera de la viande, n'allez pas à elle, ne mangez pas cette viande.
Quand le brasseur vous apportera de la bière, n'allez pas à elle, ne buvez pas cette bière.
Quand ils vous apporteront un bain de pied, n'allez pas à lui, ne vous lavez pas les pieds.
Quand Ereshkigal sera au bain
Mettant sa robe longue fine,
Si vous entrevoyez son corps ...
Ne faites pas ce que les hommes et les femmes font ensembles."

Nergal a tourné son visage vers le Kur-nugi,
À la demeure sombre du dieu d'Erkalla,
À la demeure de la laquelle ceux qui entrent ne peuvent pas sortir,
Sur la route où le déplacement est à sens unique,
À la demeure où ceux qui entrent sont privés de la lumière,
Là où la poussière sert de nourriture, où le pain est d'argile.
Ils sont vêtus, comme des oiseaux, avec des plumes.
Ils ne voient aucune lumière et reposent dans l'obscurité.
Ils gémissent comme des colombes.

Le portier a ouvert la bouche et a adressé ces mots à Nergal :
"Je dois faire un rapport à votre sujet."
Le portier est parti et a adressé ces mots à Ereshkigal :
"Un dieu disant être Nergal est venu pour nous voir.
Il faudra l'identifier."

Ereshkigal a fait entendre sa voix à Namtar :
"[ .... ? ....]"

Namtar répondit :
"Laissez-moi l'identifier,
Laissez-moi aller à la porte externe.
Laissez-moi apporter de nouveau à mon seigneur une description de ce dieu"
Namtar est allé regarder Erra Nergal dans l'ombre de la porte.
Le visage de Namtar a disparu, aussi blème que le tamarisk coupé.
Ses lèvres sont devenues foncées comme un kuninu.
Namtar est allé s'adresser à sa dame,
"Ma dame, quand vous m'avez envoyé à votre père,
Quand je suis entré dans la cour d'Anu
Tous les dieux se sont mis à genoux, humbles devant moi
Tous les dieux de la terre étaient à genoux, humbles devant moi.
Les dieux se sont mis à mes pieds en ma présence.
Sauf Nergal qui est maintenant descendu au Kur-nugi."

Ereshkigal a fait entendre sa voix, elle s'est adressée ainsi à Namtar :
"Mon cher Namtar, vous ne devriez pas chercher la puissance d'Enlil,
Ni désirer faire des actes héroïques.
Qu'il monte et se repose sur le trône des dais royaux.
Puis-je aller jusqu'au ciel d'Anu mon père ?
Puis-je manger du pain avec les Anunnakis ?
Puis-je boire l'eau avec les Anunnakis ?
Allez introduire ce dieu en ma présence !"

Namtar a disparu et la aissé entrer le dieu Erra Nergal.
Il a laissé Nergal passer la première porte, celle de Nedu.
Il a laissé Nergal passer la seconde porte, celle d'Enkishar.
Il a laissé Nergal passer la 3ème porte, celle d'Endashurimma.
Il a laissé Nergal passer la 4ème porte, celle d'Enuralla.
Il a laissé Nergal passer la 5ème porte, celle d'Endukuga.
Il a laissé Nergal passer la 6ème porte, celle d'Endushuba.
Il a laissé Nergal passer la 7ème porte, celle d'Ennugigi.

Il est arrivé dans la large cour,
Et il s'est mis à genoux, a embrassé la terre devant elle.
Il s'est redressé, l'a tenue et sa dit :
"Anu votre père m'a envoyé pour vous voir,
Il a dit que vous pourrez vous asseoir sur ce trône,
Jugez les caisses des grands dieux,
Les grands dieux qui vivent dans Erkalla !"

Dès qu'ils l'ont apporté à une chaise,
Il n'est pas allé à elle, et ne s'est pas assis dessus.
Quand le boulanger lui a apporté un pain, il n'est pas allé à lui, et n'a pas mangé de ce pain.
Quand le boucher lui a apporté de la viande, il n'est pas allé à elle, et n'a pas mangé cette viande.
Quand le brasseur lui a apporté de la bière, il n'est pas allé à elle, et n'a pas bu de cette bière.
Quand ils lui ont apporté un bain de pieds, il n'est pas allé à lui, et ne s'est pas lavé les pieds.
Quand elle est allée au bain,
Et a mis sa robe longue fine,
Et lui a permis d'entrevoir son corps,
Il a résisté au désir de son coeur de faire ce que font les hommes avec les femmes.

[ ...... ? .....]

Nergal [ .... ? ...]
Elle est allée au bain
Et a mis sa robe longue fine,
Et lui a permis d'entrevoir son corps,
Il a succombé au désir de son coeur de faire ce que font les hommes avec les femmes.
Ils se sont embrassés
Et il l'a pénétrée passionément.
Ils se sont couchés là, la Reine Ereshkigal et Erra, pour un jour et un deuxième jour.
Ils se sont couchés là, la Reine Ereshkigal et Erra, pour un troisième et un quatrième jour.
Ils se sont couchés là, la Reine Ereshkigal et Erra, pour un cinquième et un sixième jour.

Quand le septième jour est arrivé,
Nergal est sorti dehors.
Il a emporté avec lui [ .... ? ...] et a dit :
"Laissez moi aller, ma soeur [ .... ? ...]
N'ayez pas peur [ .... ? ...]
Laissez-moi partir maintenant,
Et je reviendrai à Kur-nugi plus tard."

Sa bouche tournée avec fureur [ .... ? ...]
Nergal est allé faire entendre sa voix .
Il a adressé ces paroles au portier :
"Ereshkigal votre dame m'a envoyé,
Disant, 'je vous envoie au ciel d'Anu notre père'
Laissez-moi aller dehors !"

Nergal a monté le long du long escalier du ciel.
Quand il est arrivé à la porte d'Anu, d'Enlil, et d'Ea,
Anu, Elnil, et Ea l'ont vu et ont dit :
"Le fils d'Ishtar est revenu à nous,
Ereshkigal le recherchera et [ ... ? ...]
Ea son père doit l'arroser avec l'eau de source."

Ereshkigal [ ... ? ...]
au bain [ ... ? ...]
son corps [ ... ? ...]
elle a exigé [ ... ? ...] :
"La chaise [ ... ? ...]
Arrosez la salle avec de l'eau de [ ... ? ...]
Arrosez la salle avec de l'eau de [ ... ? ...]
Arrosez la salle avec de l'eau de [ ... ? ...]
[ ... ? ...] des deux filles de Lamashtu et Enmesharra,
Arrosez avec de l'eau de [ ... ? ...]
Le messager de notre père qui est venu pour nous voir
Mangera de notre pain et boira notre eau."

Namtar a fait sa entendre sa voix,
Et a adressé ces mots à Ereshkigal sa dame :
"Le messager d'Anu notre père qui est venu pour nous voir
Avant le jour il a disparu !"

Ereshkigal a pleuré à haute voix, gravement,
Elle est tombée du trône par terre,
Puis elle s'est redressée par terre.
Elle des larmes ont coulé sur ses joues :
"Erra, mon amoureux, mon plaisir,
Je n'ai pas eu assez de plaisir avec lui avant qu'il soit parti !
Erra, mon amour, mon plaisir,
Je n'ai pas eu assez de plaisir avec lui avant qu'il soit parti ! "

Namtar a fait entendre sa voix, a adressé ces mots à Ereshkigal :
"Envoyez-moi à Anu votre père, et laissez-moi arrêter le dieu !
Laissez-moi vous le ramener, qu'il puisse vous embrasser encore !"

Ereshkigal a fait entendre sa voix,
Et a adressé ces mots à Namtar son vizir :
"Disparais, Namtar, Tu doit parler à Anu, à Enlil, et à Ea !
Tourne toi vers la porte d'Anu, d'Enlil, et d'Ea,
Pour dire : "Depuis que j'étais un enfant et une fille,
Je n'ai pas connu le jeu comme les autres filles,
Je n'ai pas connu les gambades d'enfants.
Ce dieu que vous m'avez envoyé et qui m'a séduite, laissez-le dormir avec moi encore !
Envoyez-moi ce dieu, et laissez-le passer la nuit avec moi en tant que mon amoureux !
Je suis malpropre, et je ne suis pas assez pure pour effectuer un jugement sur les grands dieux,
Les grands dieux qui demeurent dans Erkalla.
Mais si vous ne m'envoyez pas ce dieu
Selon les rites d'Erkalla et de la grande terre
J'augmenterai le nombre des morts, et ils mangeront la vie.
J'inciterai les morts à dépasser les vivants en nombre !"

Namtar a monté le long escalier du ciel.
Quand il est arrivé à la porte d'Anu, d'Enlil, et d'Ea,
Anu, Enlil, et Ea l'ont vu et lui ont dit :
"Pourquoi venez-vous à nous, Namtar ?"
"Votre fille m'a envoyé, pour dire de sa part :
"Depuis que j'étais un enfant et une fille,
Je n'ai pas connu le jeu comme les autres filles,
Je n'ai pas connu les gambades d'enfants.
Ce dieu que vous m'avez envoyé et qui m'a séduite, aissez-le dormir avec moi encore !
Envoyez-moi ce dieu, et laissez-le passer la nuit avec moi en tant que mon amoureux !
Je suis malpropre, et je ne suis pas assez pure pour effectuer un jugement sur les grands dieux,
Les grands dieux qui demeurent dans Erkalla.
Mais si vous ne m'envoyez pas ce dieu
Selon les rites d'Erkalla et de la grande terre
J'augmenterai le nombre des morts, et ils mangeront la vie.
J'inciterai les morts à dépasser les vivants en nombre!"

Ea a fait entendre sa voix, a adressé ces mots à Namtar :
"Entre, Namtar, la cour d'Anu va le trouver et l'apporter !"
Quand il est arrivé à la cour d'Anu,
tous les dieux se sont mis à genoux humblement devant lui,
tous les dieux de la terre se sont mis à genoux humblement devant lui.
Il est allé directement vers l'un d'eux,
Mais il n'a pas identifié ce dieu,
Il est allé à un 2ème puis un 3ème, mais n'a pas identifié ce dieu non plus.

Namtar est retourné, et a adressé ces mots à sa dame :
"Ma dame, au sujet de mon voyage au ciel d'Anu votre père :
Un seul dieu est resté assis,
tapis dans l'assemblée des dieux."

"Allez, saisissez ce dieu et apportez-le moi !
Son père Ea l'a arrosé avec l'eau de source,
et il s'assied dans l'assemblée de tous
les dieux et se tapit."

Namtar a monté le long escalier du ciel.
Quand il a atteint la porte d'Anu, Enlil, et Ea, Anu,
Enlil, et Ea l'ont vu et ont dit :
"Pourquoi venez-vous à nous, Namtar ?"

"Votre fille m'a envoyé, pour dire
"Saisissez ce dieu et apportez-le moi !"

"Entrez alors, Namtar, à la cour d'Anu,
Découvrez votre manipulateur et prenez-le."

Il est allé directement vers l'un des dieux
Mais il ne l'a pas identifié,
Il est allé à un 2ème puis un 3ème,
mais ne l'a pas identifié non plus.

Alors [ ... ? ...] a fait entendre sa voix, et a adressé ces mots à
Ea : "Laissez Namtar, le messager qui est venu chez nous, boire
notre eau, se laver, et s'oindre."

[ ..... ? .....]

"Il ne doit pas décoller [ ... ? ...]
Erra, [ ... ? ...] je [ ... ? ...]"

Namtar a fait entendre sa voix, a adressé ces mots à Erra :
"Erra, [ ... ? ...]
tous les rites des grands enfers [ ... ? ...]
quand vous irez à [ ... ? ...]
vous porterez la chaise [ ... ? ...]
vous porterez [ ... ? ...]
vous porterez [ ... ? ...]
vous porterez [ ... ? ...]
vous porterez [ ... ? ...]
vous porterez [ ... ? ...]
[ ... ? ...]
Ne vous attaquez pas à lui de peur qu'il lie votre coffre."

Erra-Nergal a pris à coeur le discours de Namtar.
Il a huilé sa courroie et a pris son arc.
Nergal a descendu le long escalier du ciel.
Quand il est arrivé à la porte d'Ereshkigal,
Il a dit : "Portier, ouvre la porte !"

Il a frappé Nedu, le portier de la première porte,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le deuxième portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le 3ème portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le 4ème portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le 5ème portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le 6ème portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il a frappé le 7ème portier,
et ne l'a pas laissé s'attaquer à lui.
Il est entré dans la large cour, et est allé jusqu'à elle et a ri.
Il l'a saisie par sa coiffure, et l'a tirée hors du trône.
Il l'a saisie par ses tresses [ .. ? ..].

Ils se sont embrassés et sont allés passionément faire l'amour.
Ils s'étendirent là, la Reine Ereshkigal et Erra, pour un premier jour et un deuxième jour.
Ils s'étendent là, la Reine Ereshkigal et Erra, pendant un troisième jour.
Ils s'étendent là, la Reine Ereshkigal et Erra, pendant un quatrième jour.
Ils s'étendent là, la Reine Ereshkigal et Erra, pendant un cinquième jour.
Ils s'étendent là, la Reine Ereshkigal et Erra, pendant un sixième jour.

Quand le septième jour est arrivé, Anu a fait entendre sa voix et a adressé ces mots à Kakka, son vizir:
"Kakka, je vous envois au Kur-nugi, à la maison d'Ereshkigal qui demeure dans Erkalla, pour annoncer :
" Ce dieu, Je vous l'ai envoyé pour toujours [ .. ? ..]
ceux au-dessus de [ .. ? ..]
ceux au-dessus de [ .. ? ..]

[ ..... ? .....]




Version d'Amarna (2ème millénaire av.JC) :

Quand les dieux ont organisé un banquet, ils ont envoyé
un messager à leur soeur Ereshkigal :
"Nous ne pouvons pas descendre vers vous,
et vous ne pouvez pas monter à nous.
Ainsi, envoyez quelqu'un pour chercher
votre part de la nourriture !"

Ereshkigal envoit Namtar, son vizir :
"Monte, Namtar, vers le ciel élevé !"

Il est entré la où les dieux s'asseyaient,
et ils ont salué Namtar, le messager de leur soeur ainée.
Ils ont salué avec respect [ ... ? ...]
pour la déesse sa maîtresse. [ ... ? ...]
pleuré et a été surmonté. [ ... ? ...] le voyage.

[ .... ? ....]
Ea [ ... ? ...]
est allé vers Namtar et l'a renvoyé :
"Allez dire mes paroles à notre soeur.
Elle dira :
''Où est celui qui n'a pas salué en présence de mon messager ?
Apportez-le moi pour sa mort, celui que je veux tuer!'"

Et ainsi il s'est produit.
Namtar est revenu chez les dieux,
ils lui ont parlé et ont discuté de mort avec lui.
"Recherchez le dieu qui ne s'est pas levé
à ses pieds en votre présence,
et ammenez-le devant votre maîtresse !"

Namtar les a comptés.
Le dernier dieu se tapissait fort bas.
"Ce dieu qui ne s'est pas levé à mes
pieds en votre présence, il n'est pas ici !"

Alors Namtar est allé présenter son rapport :
"Ma maîtresse, je suis allé les compter.
Le dernier dieu se tapissait fort bas.
Le dieu qui ne s'est pas levé à ses pieds
en ma présence n'était pas là."

Ereshkigal a fait entendre sa voix
et a dit à Namtar son messager :
"[ ... ? ...] le mois."

[ ... ? ...]
Ea, seigneur honoré.
"Identifiez celui [ ... ? ...]" à la main d'Ea.
"Portez-le à Ereshkigal!"
Il pleurait.

Devant son père Ea :
"Il me verra !
Il ne me laissera pas rester vivant !"

Ea dit :
"N'ayez pas peur de [ ... ? ...]
je vous donnerai sept paires de démons pour aller avec vous :
[ ... ? ...] Éclair, Baliff, Écraseur, Expulseur, Ouragan,
[ ... ? ...], Renverseur, Coureur, Seigneur-des-toît,
Fièvre-brûlante, Peste, [ ... ? ...]
Ils seront avec vous [ ... ? ...] les portes [ ... ? ...]
Ereshkigal exigera : 'Portier, [ ... ? ...] ouvrez votre porte.'"

(Nergal se tient maintenant aux portes)

"Je veux me présenter dans la présence
de votre maîtresse, Ereshkigal.
J'ai été envoyé !"

Le portier est allé voir et a indiqué à Namtar :
"Un dieu se dresse à l'entrée de la porte,
Venez l'inspecter pour le laisser entrer."

Namtar est venu et l'a vu :
"Attendez ici !"
Il a dit à sa maîtresse :
"Ma dame, voici le dieu qui le mois précédents avait
disparu, et qui ne s'est pas lmis à mes pieds en ma présence!"
"Apportez-le dedans. Dès qu'il viendra, je le tuerai!"

Namtar a sorti et a adressé ses mots à Nergal, :
"Entrez, mon seigneur, à la maison de votre soeur
et [ ... ?...]"

Nergal a indiqué :
"Vous devriez être heureuse de me voir [ ... ? ...] "
Nergal [ ... ? ...]

A la 4ème porte il a lancé Éclair.
A la 5ème il a lancé Baliff.
A la 6ème il a lancé Écraseur.
A la 7ème il a lancé Expulseur.
A la 8ème il a lancé Ouragan.
A la 9ème il a lancé [ ... ? ...]
A la 10ème il a lancé Renverseur.
A la 11ème il a lancé Coureur.
A la 12ème il a lancé Seigneur-des-toît.
A la 13ème il a lancé Fièvre-brûlante.
A la 14ème il a lancé Peste.

il est parvenu à les ouvrir.
Dans la cour il a découpé Namtar.
Il a donné des ordres à ses troupes :
"Maintenez les portes ouvertes !
Maintenant je continuerai sans vous !"

À l'intérieur de la maison, il a saisi Ereshkigal par ses cheveux,
la renversée de son trône, voulant couper sa tête.

"Ne me tuez pas, mon frère ! Laisse-moi te parler."
Nergal l'a écoutée. Elle a détendu sa poigne,
Il a pleuré quand elle a dit, :
"Tu peux être mon mari, et je peux être ton épouse.
Je te laisserai saisir le pouvoir au-dessus de la terre large !
Je mettrai la table de la sagesse dans ta main !
Tu pourra être le maître, je pourrai être la maîtresse."
Nergal a écouté son discours, l'a saisie et l'a embrassée.
Il lui a essuyé les larmes.
"Qu'avez-vous demandé de moi ?
Dans quelques mois, il en sera certainement ainsi !"